土佐刀具
土佐刀具
土佐市位于日本高知县,以生产可追溯到 400 年前的传统刀片而闻名。土佐刀与日本刀一样,使用优质钢材,锋利、耐用且灵活。这些手工制作的刀片结合了剑匠和铁匠技术。
Tosa Free Forging 允许生产具有定制尺寸和形状的刀片。工匠处理锻造、磨锐和精加工,确保多功能性。没有固定的模型需要铁匠和磨刀器的特殊技能。
这些刀片长期受到日本最著名的厨师的信赖,在全球范围内获得了眼光敏锐的烹饪专业人士的认可。
高知县的铁匠擅长锻造单刃刀和双刃刀。高知东部和西部地区的生活方式和刀具生产方式存在显着差异。双刃铁匠刀在东方生产,而西部高知则生产磨尖的单刃刀。因此刀具种类繁多是土佐的特色。
There are two types of rust: red rust and black rust. Red rust can damage metal if left untreated, while black rust acts as a protective shield. Black rust forms during manufacturing when the iron is heated and combined with oxygen, creating iron oxide. Tosa black forged knives deliberately leave the black rust layer (oxide film) on the blade, only polishing the cutting edge that comes into contact with food.
Typically, chefs use polished knives with the entire surface being shiny. However, Tosa knives prioritize practical use over appearance, reflecting the strong influence of the local blacksmithing culture. Tosa knives are used in fishing towns and forestry, so they must withstand exposure to air, salt water, and rough usage.
Leaving the black rust (oxide film) reduces polishing steps, making the knives more affordable and preventing red rust formation. Each handmade knife has a unique appearance, giving it a distinctive charm. Tosa black forged knives embody practicality, durability, and wisdom from the Tosa region — using rust to control rust.
大多数 Tosa 刀具使用传统的 warikomi 锻造方法,可以追溯到江户时代。熟练的工匠使用最好的日本钢材手工制作每把刀,也用于日本刀剑。这些刀具是手工锻造的,以达到机器无法达到的锋利度和弹性。